domingo 28 de diciembre de 2008

El ángel normando (L'ange norman-d)

Escribir biografías no es mi gran placer; para eso están los especialistas, los biógrafos investigadores de vidas. Mi estilo es el anecdotario personal, y el crear ficción, a veces divertida y otras veces dramática, o compartir parte de lo que se trata mi trabajo como Régisseur: Analizar una obra, ya sea una ópera u obra teatral, y verter por escrito mi visión sobre ella, mi propia interpretación sobre cada personaje y sus circunstancias.

Para escribir con detalles sobre la vida de alguien y hacerlo en forma dinámica, carente de exageraciones o falacias en pro o en contra… hay que hacer investigaciones serias... y hay gente con talento para eso. Yo escribiría una biografía si fuese un trabajo que me encargan, pero no por pasatiempo.
Dado que este lugar es mi casa virtual, aprovecho para contar mis propias sensaciones con respecto a las obras y personas hacedoras del arte.



En fin, todo este preámbulo de domingo caluroso viene a colación de que se me ocurrió arreglar una de mis bibliotecas, y en un recoveco encontré mi carpeta de francés de cuando tenía 15 años e iba a la Alliance. Pasando las hojas, encontré por ejemplo, la lista de mis artistas favoritos de ese momento, y con alegría descubro que nadie de todos ellos ha dejado de gustarme y que muchos de ellos han sido nombrados en Questa sono io… a lo largo de los tres años y medio que lleva este blog.


Hoy es el turno del cantautor francés Gérard Lenorman, normando como su apellido, originalmente Lenormand. Elegí su interpretación de la preciosa canción de Jacques Brel, en donde se manifiesta la intensidad devastadora del autor, Ne me quitte pas, compuesta y dedicada a la amante de Brel, Suzanne Gabriello… y a continuación , como broche de oro del día de hoy, les presento un par de creaciones de Lenorman que yo escuchaba una y otra vez en mi adolescencia.


Me gusta la voz de Gérard, su expresividad que no es actuada sino sentida, y la degustación de cada palabra que dice. Una de las cosas que más me fascinan de su interpretación de Ne me quitte pas es que él pasa de un estado de ánimo a otro, porque el texto y la música de la canción los transita. Son los altibajos propios de la situación en la que se encuentra y que nos da idea de un fin previsible.

No se olviden de detener el podcast que se encuentra a la derecha del texto porque si no, escucharán en simultáneo.


Ne me quitte pas






Inicialmente, el cantante se expresa casi sin fuerzas, queriendo persuadir suavemente a quien quiere dejarlo, de que no lo abandone…


Ne me quitte pas-- No me dejes

Il faut oublier-- Hay que olvidar

Tout peut s'oublier-- todo puede olvidarse

Qui s'enfuit déjà-- lo que se fue ya


Oublier le temps-- olvidar el tiempo

Des malentendus-- de malos entendidos

Et le temps perdu-- y el tiempo perdido

A savoir comment-- para saber el cómo


Oublier ces heures-- olvidar esas horas

Qui tuaient parfois-- que mataban a veces

A coups de pourquoi-- a golpes de por qués

Le cœur du bonheur-- la felicidad del corazón


Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas--
No me dejes



Aquí, Lenorman muestra con su interpretación, que existe aún una chispa de esperanza, y realiza un ofrecimiento más que humano, que está dispuesto a cumplir…

Moi je t'offrirai-- Yo te ofreceré


Des perles de pluie-- perlas de lluvia

Venues de pays-- venidas de países

Où il ne pleut pas-- en donde no llueve


Je creuserai la terre-- escarbaré la tierra

Jusqu'après ma mort-- hasta después de mi muerte

Pour couvrir ton corps-- para cubrir tu cuerpo

D'or et de lumière-- de oro y de luz


Je ferai un domaine-- Construiré un dominio

Où l'amour sera roi-- donde el amor sea rey

Où l'amour sera loi-- donde el amor sea ley

Où tu seras reine-- donde seas reina


Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes



… Tanta efusividad llega a un pico demasiado alto del cual es necesario bajar por la fuerza misma de la realidad. Su amada quiere dejarlo. Entonces, las promesas son ahora más realistas…

Je t'inventerai-- Yo te inventaré


Des mots insensés-- palabras sin sentido

Que tu comprendras-- que comprenderás,

Je te parlerai-- yo te hablaré

De ces amants-là-- de aquellos amantes

Qui ont vu deux fois-- que dos veces vieron

Leurs cœurs s'embraser-- sus corazones arder.


Je te raconterai-- Yo te contaré

L'histoire de ce roi-- la historia de ese rey

Mort de n'avoir pas-- que murió por no haber

Pu te rencontrer-- podido encontrarte


Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes
Ne me quitte pas-- No me dejes


Otra vez, se produce un pico de éxtasis, de renovada energía. Si un volcán que se cree extinto puede volver a echar lava, el amor de ellos puede renacer…


On a vu souvent-- Se ha visto a menudo

Rejaillir le feu-- resurgir el fuego

De l'ancien volcan-- del antiguo volcán

Qu'on croyait trop vieux-- que se creía demasiado viejo


Il est paraît-il--- es al parecer

Des terres brûlées -- como las tierras quemadas

Donnant plus de blé -- que más trigo dan

Qu'un meilleur avril -- que el mejor abril


Et quand vient le soir -- y cuando llega la noche

Pour qu'un ciel flamboie -- para que un cielo resplandezca

Le rouge et le noir -- el rojo y el negro

Ne s'épousent-ils pas? -- ¿Acaso no se juntan?


Ne me quitte pas -- No me dejes
Ne me quitte pas-- no me dejes
Ne me quitte pas -- no me dejes
Ne me quitte pas -- no me dejes


No encuentra eco… el amor compartido ya parece ser una utopía, pero él no está dispuesto a retirarse. Prefiere convertirse en la sombra de su amada, rebajarse, limitarse a observar sin molestarla… todo, todo soportará, menos que lo deje…

Ne me quitte pas -- No me dejes

Je ne vais plus pleurer -- no voy a llorar más

Je ne vais plus parler -- no voy a hablar más

Je me cacherai là -- me esconderé allí

A te regarder -- para mirarte

Danser et sourire-- bailar y sonreir

Et à t'écouter -- y para escucharte

Chanter et puis rire -- cantar y luego reír


Laisse-moi devenir -- deja que me convierta

L'ombre de ton ombre -- en la sombra de tu sombra

L'ombre de ta main -- la sombra de tu mano

L'ombre de ton chien -- la sombra de tu perro


Ne me quitte pas -- No me dejes
Ne me quitte pas -- no me dejes
Ne me quitte pas -- no me dejes
Ne me quitte pas... No me dejes...


...
De toi



Les matins d'hiver





Bravo, Gérard!

15 comentarios:

Pradero dijo...

Que mala leche que se me casquió el sonido de la PC!! Me hubiera encantado hacer tu seguimiento.
El tema es hermoso, siempre me gustó.

Te mando un beso Réiql.
De toi.

Laluz dijo...

La canción refleja perfecta y exquisitamente las etapas por las que uno atraviesa cuando sufre un abandono: desesperación, rencor, orgullo, súplica, humillación, rechazo, uf!miles más. A veces uno las transita de a ratos cada una, otras veces todas las etapas juntas, otros sentimientos tardan más tiempo en pasar, otros se quedan eternamente...
No sigo porque me enrosco
Besos

Mar dijo...

Lindo lindo


Pasaba a desearte FELIZ AÑO NUEVO!

Besos

La Mer
(LaMarEnCoche)


pd: me tocó "erabl" ¿?

Raquel Barbieri dijo...

Jean-Paul,

Oooops... espero que puedas arreglar pronto el sonido de tu compu. Insisto en que ésta es una versión que vale la pena ser escuchada y vista.

Te mando un beso :)

...

LaLuz,

Sí, todas esas etapas están tan bien reflejadas en la canción... gran obra artística producto del sufrimiento de un hombre, que por lo menos hizo catarsis con su creación.

Te mando besos :)

...

Mar-ambio querida...

Qué alegría verte.
¡Yo también te deseo un Felisamemuero lleno de cosas lindas!

Me tocó "smidt"... supongo que será una variante de Smith o Schmidt.

"Erabl" una vez, una niña muy mala... jajajja

Besos ;)

patdem dijo...

J'ai plaisir a redécouvrir ton blog même si je ne saisis pas toutes les nuancces.

Très émouvante version de cette magnifique chanson et pas trop surjoué même si je préfère tout de même l'original.

Bonnes fêtes de fin d'année et heureuse année 2009

Ichiara dijo...

El ne me quitte pas fue mi canción durante muchos años, es preciosa. Eso deseo yo para el 2009, que ne me quitte pas nadie de su corazón.

Feliz 2009, sé feliz, vive la vida y come cosas riquitas.

Un besote para ty y para la niña también

Raquel Barbieri dijo...

Salut Patrice!

Merci pour passer me saluer, et c'est un plaisir pour moi aussi de te recevoir ici un autre fois.
Tu as vu? La version de Lenorman est très emouvante (et pour cela, je l'ai choisie).

J'adore Jacques Brel aussi... ahhh... nous, les romantiques!

Très bonne premier jour de l'année 2009!

:)

...

Chère Isabelle,

Yo deseo que nadie te quite de su corazón y que tengas muy buena salud, lindo trabajo y amor.
Gracias por tus deseos y tú también come cosas riquitas.

Besos míos y de la niña:)

cacho de pan dijo...

me alegro por el retorno
muy feliz, y muy rosa, año nuevo!

Raquel Barbieri dijo...

Gracias Dante,

Te mando un beso y feliz año:)
(me encantó lo del rosa)

Sibyla dijo...

Me gusta que compartas las emociones y sensaciones que te dejaron cantantes y canciones...

"Ne me quitte pas" es sin duda una de las más bellas canciones de amor de todos los tiempos!

Me he vuelto a emocionar recordando su letra y escuchándola, gracias Rakel por este regalo.

Un abrazo grande preciosa! Y por supuesto también para Renatita:)

Raquel Barbieri dijo...

Me alegra que pasaras, Sibyla... y que te emocionara la canción. En estos días estoy encontrándole más sentido que nunca y dándome cuenta de que el mundo se divide en dos tipos de personas: el que sufre por amor y el que hace sufrir por amor aunque venga cargado de buenas intenciones.

Muchos besos míos y de Renatita:)

silvina dijo...

Hola Raquel. Acabo de descubrir tu blog buscando una canción de Gérard Lenorman que no entiendo bien (porque mi francés no es muy bueno y para colmo está en vivo acá: http://www.youtube.com/watch?v=tEszndYx2pc&feature=related). Vale la pena ver este video que te copio, ver a Gérard ya grande sin que haya perdido la expresividad (aunque un poco la voz).
Si pudieras decirme cuál es te lo agradecería, porque me encanta pero no conozco el título (supuse que se llamaba Un Jour, pero no la encuentro así).
¡Fascinante tu análisis de Ne me quitte pas!
Cariños

RAQUEL BARBIERI dijo...

Silvina,

¡Hola!

Estuve buscando recién el link que me pasaste, pero tiene un error que no conduce a ningún video.
Fijate otra vez, así lo miro y te digo qué canción es.

Lenorman canta una de Johnny Halliday que se llama "Un jour", pero no sé si es a la que te referís.
Muchas gracias por visitar este espacio y por tus palabras.

Cariños:)

silvina dijo...

¡Gracias por la celeridad! Busqué la canción de Johnny Halliday pero sólo encontré en youtube "Un Jour Viendra", que es lindísima pero no es la que canta Gérard.
No sé por qué se copia mal el enlace; si te da curiosidad lo encontrás en youtube como "Gérard Lenorman Olympia 2008 (2)". Es un video largo tomado con celular en el teatro, pero es al principio cuando canta la canción que no consigo encontrar.
Te cuento que te admiro por hablar tantos idiomas: yo hablo inglés desde chica y estudié francés hace más de 20 años. Ahora, a los 41, me decidí a retomar y me cuesta una barbaridad: tiendo a pensar en inglés y a mezclar todo, me agarró la vejez, jaja. Y estoy fascinada con Lenorman (a quien no recordaba), he visto cuanto video hay en youtube.
Espero no haber jorobado demasiado.
Te mando un beso

RAQUEL BARBIERI dijo...

Silvina,

Esta vez, no hubo celeridad en la respuesta (sorry).
Escuché el video y no reconozco la canción del comienzo. A mí también me encanta Lenorman, y no me jorobás para nada, al contrario.

Si finalmente te enterás de qué pasa con la canción misteriosa, contame.

un beso para vos :)